|
Страница 1
Интервью Мейсона газетным репортерам вызвало мгновенную реакцию.
Сидней Хардвик, как юрист, представлявший интересы Бенджамина Эддикса при его жизни, и как юрист, представляющий государственное обвинение, немедленно осудил интервью Мейсона как «чистые домыслы, в которых желаемое выдается за действительное, попытку заменить суть дела; пылкое воображение, отчаянно пытающееся найти хоть какую-нибудь лазейку для своего доведенного до отчаяния клиента».
Окружной прокурор Гамильтон Бергер охарактеризовал его еще более резко: «Это попытка ускользнуть от ответственности, очернив репутацию покойной девушки, которая не может больше защитить себя. Это подлая, презренная попытка, зачатая во лжи, рожденная в отчаянии и не способная, в конечном итоге, принести клиенту ничего, кроме вреда».
Мейсон, с газетами под мышкой, вошел в здание суда, чтобы присутствовать на предварительном слушании дела «Народ против Джозефины Кемптон».
Джеймс Этна придвинулся к нему и тихо проговорил:
– Я думаю, у нас не будет больших проблем, чтобы добиться отсрочки разбирательства, мистер Мейсон.
– А кто хочет добиться отсрочки? – спросил Мейсон.
– Боже мой, не хотим же мы оказаться на судебном разбирательстве сейчас, при нынешнем положении вещей, верно?
– Мы, возможно, и не хотим оказаться сейчас на судебном разбирательстве, – сказал Мейсон, – но я лично хочу услышать, что они могут предъявить в качестве улик на предварительном слушании.
– Ну что ж, вы – босс, вам виднее, – сказал ему Этна, – но мне известно, что окружной прокурор собирается отложить разбор дела. Разумеется, он хочет, чтобы его об этом попросил защитник.
Судья Манди занял свое место на скамье. Суд потребовал внимания.
– "Народ против Джозефины Кемптон", – провозгласил судья.
– Защита готова, – сказал Мейсон.
На лице окружного прокурора Бергера отразилось раздраженное недоумение:
– Насколько я понял, защитник хотел попросить отсрочки слушания дела, и обвинение готово согласиться на предоставление отсрочки.
– Я не знаю, почему вы так решили, – сказал Мейсон.
– Мне это стало известно из разговора с человеком, беседовавшим с Джеймсом Этной, адвокатом, ведущим вместе с вами дело.
– В самом деле? – удивился Мейсон. – А кто был этот человек и что именно он сказал?
– Я предпочел бы не раскрывать источник моей информации.
– Я не просил о предоставлении отсрочки и совершенно уверен, что мистер Этна тоже не просил, – возразил Мейсон.
– Я не утверждал, что он просил о предоставлении отсрочки.
– Защита имеет право начать процесс, если у нее нет возражений, вмешался судья Манди.
– Мы готовы начать, – мрачно сказал Гамильтон Бергер.
– Очень хорошо, начинайте.
В качестве первого свидетеля Бергер вызвал одного из полицейских, принявших по рации вызов в Стоунхендж. Полицейский описал обстановку, которую обнаружил там, рассказал о ночном охраннике, бегавшем вокруг дома с револьвером, о собаках, загнавших гориллу на дерево, о двух других гориллах, бродивших беспрепятственно по дому, об открытых клетках, о теле, обнаруженном в комнате на втором этаже, и о заключительной суматохе, вызванной попытками загнать в клетки огромных горилл. Наконец с помощью двух специалистов из зоопарка, напичканных снотворным фруктов и объединенных усилий полиции и пожарных частей обезьяны были возвращены в клетки перед самым рассветом.
– Можете начинать перекрестный допрос, – сказал окружной прокурор.
Мейсон улыбнулся.
– У защиты нет вопросов.
Бергер вызвал патрульного полицейского, видевшего Мейсона и миссис Кемптон, как он выразился, «пытавшихся сбежать по Роуз-стрит». Позднее к ним присоединилась Делла Стрит. Он заявил им, что они должны быть доставлены в Управление полиции для допроса.
– Начинайте перекрестный допрос, – сказал Бергер.
– Насколько я понял, – сказал Мейсон, – вы утверждали, что подзащитная и я пытались сбежать по Роуз-стрит.
– Да, сэр, именно так я и утверждал.
– И вы посадили нас в машину.
– Да, сэр.
– Откуда вы узнали, что мы пытаемся сбежать?
– Ну, по тому, как вы себя вели, шли очень быстрым шагом и все время оглядывались назад.
– Понятно, – сказал Мейсон, – значит, вскоре после того, как вы посадили нас в машину, вы сбежали в Управление полиции, не так ли?
– Что я сделал?
– Вы сбежали в полицейское Управление.
– Я доставил вас в полицейское Управление.
– Вы оставили позади ад кромешный, явные признаки опасности. Вы уехали от дома, где бродили на свободе гориллы, где лаяли собаки, выли сирены.
– Я сделал так, потому что выполнял приказ.
– Но вы сбежали, не так ли?
– Нет.
– Но вы уехали, оставив позади всю эту суматоху?
– У меня был приказ уехать оттуда, чтобы доставить вас в полицейское Управление.
Смотрите также Глава 10
22.07.09
Тысячелетний Рейх.
Берлин. Рейхсканцелярия.
Кабинет директора «Анэнербе»
Вольфрама Зиверса.
Слова группенфюрера Вейстхора озадачили профессора Хильшера. Зиверс также выгляде ...
Глава 8
05.07.09
Дальний Восток.
п. Талакан
Амурской области.
В промороженном чреве рефрижератора начали происходить странные вещи: задубевшее
тело мертвого бойца, лежащее на верхнем ярусе п ...
Гроза на Шане
В 40-х годах наша экспедиция вела геодезические работы в районе Крестового перевала. Под пункты триангуляции были намечены Казбек, Шан, Чаухи и другие вершины района.
Я был ...
|